<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>人生译站　woblog &#187; 古诗翻译</title>
	<atom:link href="http://www.bywzy.com/tag/%e5%8f%a4%e8%af%97%e7%bf%bb%e8%af%91/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bywzy.com</link>
	<description>静听心曲而不谈风情,涵容悲喜而不越雷池!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Aug 2010 08:10:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>中英对照古诗 古诗画欣赏 古诗翻译　英文唐诗　</title>
		<link>http://www.bywzy.com/childcare/bilingual-poems-in-english-translation-of-ancient-poetry-art-appreciation-tang-poems.html</link>
		<comments>http://www.bywzy.com/childcare/bilingual-poems-in-english-translation-of-ancient-poetry-art-appreciation-tang-poems.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 06:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bywzy</dc:creator>
				<category><![CDATA[育儿学堂]]></category>
		<category><![CDATA[中英对照古诗]]></category>
		<category><![CDATA[古诗画欣赏]]></category>
		<category><![CDATA[古诗翻译]]></category>
		<category><![CDATA[英文唐诗]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bywzy.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[






















]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="border: 0px;" src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/97166dd96af2bb2c11df9b8e.jpg" border="0" alt="" width="600" height="442" /></p>
<p><span id="more-3"></span></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/a95c0c3b939425ea15cecb8e.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/c92039d1db0f55389b50278e.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/2cf23cfaa0a94a1ea8d3118e.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/933314d5e54c31c451da4b8e.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/b5f33b9bc419b7b5c9eaf48f.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/9c2e3601ce1d540e7bec2c8f.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/4ccebcde85a13d58ccbf1a8f.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/36df982b8724d9fae6cd408f.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/ab14da397b23d6f33a87ce88.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/00d1f2faad751fdeb48f3188.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/080ddec88ba225177f3e6f88.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/92e34da782172495d1435888.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/c429326df2df5efb43169489.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/a4c62e3f482a97ec54e72389.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/1f4ca91e8cf6111f41341789.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/3204763166705f19ebc4af8a.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/ccfa2997fccbd16d55fb968a.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/a73435873975d92ac65cc38a.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/a4c62e3f482b97ec54e7238a.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/2cf23cfaa0ad4a1ea8d3118a.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p><img src="http://www.bywzy.com/down/tsdianiu/6af1a0c31217e655b319a88b.jpg" border="0" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bywzy.com/childcare/bilingual-poems-in-english-translation-of-ancient-poetry-art-appreciation-tang-poems.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
